
challenge: desafío vs. reto - Spanish Language Stack Exchange
Jun 7, 2012 · The English word "challenge" can be translated to Spanish as desafío (desafiar) or reto (retar). Is there any difference between these words, or are they exact synonyms? If there …
¿Cuál es la diferencia entre enfrentar y enfrentarse?
Sep 26, 2018 · Por favor explíquenme la diferencia entre las dos frases: desafíos a los que nos enfrentamos vs desafíos que enfrentamos Una frase usa el verbo enfrentarse y la otra, …
What is the English translation of "quizá el de qué..."?
Dec 15, 2018 · For context, the full sentence I am trying to understand is "Su vida de ermitaño era un enigma, quizá el de qué secretos ocultaba, cómo podía haber vivido seis décadas sin …
What is the meaning of “Tener el futuro asegurado”?
Apr 2, 2025 · If that phrase is said to a girl at school, the meaning of: tiene el futuro asegurado is most likely that she either has a financial stability at home that will allow her to succeed in life …
pronombres - ¿Es correcta la fórmula "estimados todos"?
Jul 11, 2017 · Últimamente veo mucho usar la fórmula Estimados todos: en los encabezados de algunas cartas. ¿Es correcta dicha fórmula? En principio, lo sería si "todos" se usara como …
What could be a good translation for go-getter?
Jul 20, 2020 · A go-getter person, could be translated as alguien emprendedor y resuelto alguien que se consagra con cuanto esfuerzo se necesita para conseguir lo que quiere also una …
uso de palabras - ¿Qué propósito tiene el acento en una pregunta ...
Sep 30, 2015 · He aprendido palabras como donde, cuando, que y como que se escribe sin acento en algunos casos. Pero se escribe esas palabras (y otras más) con acento cuando …
gramática - Orden de importancia y significado exacto de las …
Apr 25, 2017 · En español hay multitud de palabras que sirven para encontrar texto dentro de un libro y mejorar su orden y comprensión: Capítulo. División que se hace en los libros y en …