About 3,710,000 results
Open links in new tab
  1. FR/EN: guillemets (« ») / quotation marks (“ ”) - usage & punctuation

    Oct 16, 2015 · C'est seulement l'usage typographique en vigueur pour l'anglais qui est différent de l'usage français. Il y a par ailleurs des différences entre les pays et entre les différents …

  2. DOE - dossier des ouvrages exécutés | WordReference Forums

    May 14, 2009 · Hello world, How do you say DOE (Dossier des Ouvrages Exécutés) in English please ? Regards, Al. I look for it on WR dossier, ouvrage and exécuté... Dossier …

  3. N+1, N+2 | WordReference Forums

    Mar 14, 2007 · Bonjour à toutes et à tous. En France, lorsque nous parlons de nos supérieurs hiérarchique, nous utilisons souvent l'expression N+1 pour désigner la personne étant notre …

  4. Abbreviation of number - N, N°, Nr, Nbr, No? - WordReference …

    Oct 17, 2006 · Hallo, which is the correct abbreviation of "number"? N. N°. Nr. Thanks Fede

  5. je me permets de vous relancer | WordReference Forums

    Apr 26, 2007 · Bonjour, J'ai un doute quant à ma traduction de la phrase suivante : " Je me permets de vous relancer concernant ma proposition de la semaine passée". => "I might come …

  6. Je me permets de revenir vers vous | WordReference Forums

    Nov 29, 2006 · Bonjour, Je n'ai pas trouvé l'équivalent de la phrase "je reviens vers vous" ou "je me permets de revenir vers vous" dans le lien sité par CarolineR. La traduction de hiwelcome …

  7. bon rétablissement - WordReference Forums

    Oct 28, 2005 · how do you say "bon rétablissement" in english? like, I hope you feel better next time. thank you for yours answers.

  8. en copie de ce mail - WordReference Forums

    May 3, 2013 · Bonjour, Je souhaite traduire la phrase suivante : Pour blabla..., vous pouvez contacter X en copie de ce mail. To blabla, you could contact X in copy...

  9. relancer quelqu'un - WordReference Forums

    Sep 17, 2009 · à mon avis, 'relancer quelqu'un' en anglais serait "to follow up with someone." Par exemple: "I am writing to follow up about my earlier request..." Les français, vous en pensez …

  10. Maître , Me (titre pour un avocat) | WordReference Forums

    May 21, 2009 · Bonjour, Comment on traduit les titres des avocats? For example, Me Dupont est l'avocat pour la defence.